协会动态

广东 | 两地三人庆柴诞

发布日期:2020-12-22 15:52
  发布时间:2020-12-22 09:59 来源:中华全国世界语协会
 
两地三人庆柴诞

Tri homoj el du lokoj festis Zamenhofan Tagon

每年的12月15日,是各国的世界语者纪念世界语创始人柴门霍夫诞辰的纪念日。2020年12月15日,我和黄燕萍一起到深圳拜访资深的世界语者杜寿河教授,和杜教授一起两地三人庆祝柴诞。

La 15-a de decembro estas naskiĝtago de Esperanto-kreinto Zamenhof, festata de diverslandaj esperantistoj. La 15-an de decembro 2020 Huang Yanping kaj mi veturis de Kantono al Shenzhen por viziti profesoron Du Shouhe, veterana esperantisto. Tri homoj el du lokoj kune festis la Zamenhofan Tagon.



杜寿河教授能讲流利的世界语,且擅长弹奏乐器。黄燕萍擅长世界语演唱。今晚,他俩合作世界语歌曲《希望》。没有预先排练,就这样一拍即合。初次合作,一弹一唱,配合默契。我大饱耳福。

Prof. Du Shouhe flue parolas Esperanton kaj lertas en muzikaj instrumentoj. S-rino Huang Yanping estas la plej bona kantistino de Esperantaj kantoj en la provinco Guangdong. Ĉi-vespere ili kunlaboris pri la kanto "Espero", kaj tio okazis unuafoje por ili. Kvankam ne estis provludo, tamen ili ludis kaj kantis en akordo. La bela vo estas orelplaĉa.

他俩还合作了一首《歌声与微笑》,一位弹得专业;一位唱的投入。

Ili ankaŭ kunprezentis la kanton "Kantado kaj Rideto". Unu profesie ludis kaj la alia kantis absorbite. Mi respondecis pri aprezo.

杜寿河教授还和我俩分享了他在上世纪80、90年代为世界语事业做出了突出的贡献。最后,他特别感谢黄燕萍和我与他一起两地三人庆柴诞。

Prof. Du konigis al ni liajn kontribuojn al Esperantujo en la 1980-aj kaj 1990-aj jaroj. Fine, li speciale dankis s-rinon Huang Yanping kaj min pro kunfesto kun li la Zamenhofan Tagon.

(文/图 Harpina)
                                                                                   
  
 责任编辑:柴晶晶
分享到:

登录后即可发表评论,立即登录.